sexta-feira, 27 de fevereiro de 2015

Carnaval 2015 | 2015年的嘉年华

 Nunca fui de ir às ruas e curtir o carnaval, acho que é porque não gosto de beber (nunca bebi direito na vdd.. mas enfim), nem consigo levar na brincadeira e me maquiar e vestir uma saia justa ou um vestido e.. ainda não vejo graça de ficar pulando no meio dum som absurdamente alto e ficar apertado numa multidão cheio de suor e o chão cheio de mijo e/ ou lixo. Digamos que a única coisa que, por enquanto, faria faço no carnaval é achar graça das fantasias. Algumas bem boladas, interessantes, outras engraçadas e outras tão mau feitas que chega a deixar as pessoas fantasiadas engraçadinhas, mas até agora só me dei o trabalho de fazer isso pela janela.
 我从来都没有对嘉年华很有兴趣·, 原因? 应该是因为我不是很喜欢喝酒 (其实都没真正的 喝 过, 但应该是不喜欢地)而且, 脑子也还没想得那么开, 来跟着朋友们穿裙子和化装, 办成个不男不女的人。 啊, 还有, 不觉得会喜欢听着超大声的歌,在又热又臭(地上的尿和垃圾发出来的臭味)的人群里疯狂的乱跳。唯一做的事是在阳台里看,欣赏 或 笑别人的打扮, 诶。。 不是看男扮女 (其实有时扮的离谱点会很搞笑的), 但很多都会装扮成。。比如说  蜘蛛侠 或 神奇女侠, 应该也是为了达到搞笑的目的。

 Ah, minto, também é legal ficar vendo o desfile das escolas de samba, disso eu curto.. É legal até a hora em que não consigo mais abrir os olhos e sinto que se não dormir, o cérebro irá explodir, hahah.
Acho que me enrolei um pouco na introdução do post e meio que tô fazendo com que pensem que irei falar de carnaval. Na verdade, na verdade vou falar do dia 17/02/15, data "oficial" do carnaval deste ano.. E, o assunto não tem nada a ver com a data festiva :/ foi mals, hahah
 obs.: Começando a digitar na noite de carnaval, mas não sei quando é que vou conseguir editar e fazer a versão chinesa :|
 啊, 在电视里看桑巴舞学校 的表演 也蛮好看的。
 其实我不想说巴西的嘉年华, 而是说我在 2015年 的 2月 17日 做了什么, 不对, 吃了什么才对,嘿嘿!!
 obs.:在嘉年华的晚上开始写博, 不知什么时候会写完 (特别是应为需要一个中文版)

  Bom, aproveitando que é um feriado e que a família inteira (eu, meus pais e meu irmão) temos tempo, decidimos ir à praia, pois como puderam notar, não somos nada festeiros e nem foliões muito ativos. Nem somos foliões na real ;)
 那我到底做了什么, 吃了什么呢? 要说我在嘉年华那天做了什么很简单, 趁着那天是个可以整天用来休息的一天, 全家(我,爸妈 和 弟弟)一起去沙滩玩。

 Como quase sempre, a previsão de tempo errou.. Era pra não chover antes da noite, ter um dia nublado na parte da manha e um pouco mais aberto depois do meio dia e... chegando à praia. adivinhem: estava chovendo. Decidimos ficar pois estávamos confiando na previsão ;) (e pq demorou uma hora pra chegarmos à praia :p)
 再一次,天气预报又错了。。 本身是一直到晚上都不会下雨的, 一整天都阴天, 上午比较多云, 下午少点。 快到沙滩, 却开始下毛毛雨。花了大约一个小时才到, 决定再给预报一次机会。



pois é.. não é o melhor dia pra ir à praia |
阴天的沙滩

 Chovia um pouco e parava.  chovia mais um pouco e parava, um pouco depois do meio dia, tivemos que nos abrigar num supermercado/ restaurante, pois a chuva estava forte demais. Depois que almoçamos no super, estávamos cansados e ainda chovia (um pouquinho) por isso decidimos enfrentar aquela horinha pra voltarmos à casa.
 雨呢? 下一下, 停一下 。下一点 又停, 下一点 又停。 过了中午, 一起跑到一间超市-餐厅,因为雨开始下的太大了。 吃完午餐后, 大家都累了, 但还继续下(一点点, 但还在下) 所以决定回家。

 Falando do que interessa, acho que não lhes interessa muito (leitores brasileiros), pois vou falar de coisas que comi hoje, coisas brasileiras. Se vê que vou falar delas de um jeito meio gringo, ou pelo menos não tão brasileiro, sei lá, hahah Dum jeito sino-brasileiro ^^
 终于到了想说的东西,巴西的一个中国人 会吃些什么呢?


 Café da manhã (em casa): sanduíches e leite
 早餐(家里): 三明治 和 牛奶

 Quase todos os dias como dois sanduíches feitos no grill, alguns chamam de misto, mas é que eu não selo totalmente o pão, deixando o recheio invisível/escondido até eu dar uma mordida, por isso pra  mim, como sanduíches só que com parte de fora meio crocante, douradinho.
 几乎天天都吃两个 "烤" 三明治, 烤? 不是放在火炉里或烤箱里烤, 只是把正常的三明治放进一台两边有热铁板的机器里夹一下, 让外面的面包有点脆脆的。

 Hoje tentei copiar o sanduíche deste blog de novo (da primeira vez não deu muito certo) e desta também não muito.. What ever, fiz dois sanduíches de pão integral, pasta de abacate com pedaços de ovo cozido, queijo mussarela, maionese (bem pouco) e tive que colocar mostarda pra dar um gostinho melhor.
 今天又照了这个博客做点三明治 (第一次没很成功, 这次比上次好一点, 但也不是很好吃)
不成功也要吃吗! 褐色面包, 牛油果和小小块的水煮鸡蛋做成的一个酱, 起司 喝一点点色拉酱。 吃时, 放了一点 芥末酱, 因为做好的三明治不是很好吃有味道。

 Como faço sempre, bebi um copo de leite integral. Sim.. só leite, puro, sem café, açúcar, todinho ou qualquer frescura coisa.
 就跟每天早餐一样, 喝了一杯纯牛奶。 正常的巴西人是加点咖啡, 或糖, 或巧克力粉 才喝的, 但我已经习惯了喝 (冰的, 或常温的) 纯牛奶。


 Na praia: schweppes, água, batata chips (ondulada), pingo d'ouro, Ades, chá preto
 沙滩里: schwepps, 水, 薯片, pingo d'ouro(巴西的一个零食), Ades(黄豆饮料)
super montagem feita no paint |
用piant弄出来一个那天吃过的食物的图片

 Schweppes: é um refrigerante "citrus" que contém alguns sucos (de maçã, de laranja e de toranja) é bem bom, algo que possa comparar? Digamos que uma boa limonada com gás seja algo próximo do gosto do refrigerante.
 Schweppes: 一个含有苹果, 柳丁 和 葡萄柚汁 (一点点而已, 5%)的汽水。 蛮好喝的, 像·什么呢? 可以说这个汽水有点像带气的 (很好喝的)柠檬水。

 Água: em caso de sede é bem boa, beber coisa doce traz mais cede. Opinião minha, pelo menos.
 矿泉水: 口渴时喝水比喝含有甜味的饮料还止咳。

 Batata chips ondulada- original (marca Slice): porquê essa marca? é barata e não é ruim, quase tão boa quanto uma ruffles, ruffles de pobre? Yes /béibi/
 Slice牌薯片: 为什么这个牌子呢? 他又不难吃,又便宜, 几乎跟Ruffles一样好吃, 可以说是穷人吃的Ruffles, 哈哈。

 Pingo d'ouro- sabor picanha grelhada: salgadinho de trigo crocante, faz um tempão que não a comia. O salgadinho tem um gosto de carne artificial bem boa ;) a única coisa que tenho pra reclamar (a principio) é a quantidade de sódio.. Num pacote de 60g, que comi sozinho tem cerca da metade do sódio recomendado para um adulto num dia, comendo isso frequentemente vou ter um derrame ou AVC logo logo.
 烤牛肉味的Pingo d'ouro: 很久没吃了, 是个考过的面粉零食, 这个口味的 Pingo d'ouro 形状有点像个烤架 (烤牛肉的烤架)喜欢吃它是因为他的味道真的很好吃, 但不敢吃太多, 因为一小包 60克, 含有约一天需要的50%的钠。 身体里太多钠会把血压提高, 对健康有害。

 Ades- maçã: é uma bebida de soja com gosto não muito forte, mas nem aguado de maçã. É adocicado, mas não muito, digamos que dá vontade de beber litros e litros por causa da suavidade da bebida.  Melhor tomar isso do que um refri, neh?
 苹果味的 Ades: 可以说是巴西随便买得到的 (类似) 豆浆的饮料。 Ades 牌有很多水果的味道, 也有原味和巧克力味。 所有的味道都不是很重, 但也不是水水的, 越喝越想喝。 喝这个饮料比喝汽水对身体还好吧。。。

 Chá preto- sabor pêssego (lipton): acho que tem mais açúcar que chá, mas a da marca lipton, tanto o pêssego quanto o limão é bem bom, não sei se é por que essa marca também pode ser encontrada na China, mas ela é tão bom quanto os chás pretos prontos de lá, hehe. Deve fazer mal beber muito desse chá, mas em relação ao refri é um pouco menos nocivo (2/3 de açúcar dum refri comum)
 Lipton 桃子味的黑茶: 跟中国的做好的黑茶一样好喝 (如果没记错,中国超市也有的卖这个牌子)。 其实, 不能喝太多, 跟汽水比, 这个饮料比普通汽水少 30% 的糖, 还是蛮多的。


 Almoço: prato do restaurante por peso + 1 pãozinho e alguns copos de Schweppes e chá preto
 午餐: 自助(磅重)餐厅的一盘吃的 + 1个小面包 和 几杯 Schweppes 和 黑茶

 O que acabei servindo no prato: picles com palmito, radite (uma folha verde escuro meio amarga), pimentão amarelo, beterraba ralada, abóbora cozida com curry e salsinha. uma farinha marrom estranha que acabei não descobrindo o que que era, mandioca cozida, coração, peito de frango grelhado, carne grelhada e frango empanado. Em pequenas quantidades (tudo deu menos de 400 gramas)
 盘子里的东西 (自己 挑/拿 的 - "自助"): 腌过的小黄瓜 和 巴西竹笋,苦菜(radite), 黄椒, 甜菜 (藏在萨拉地下), 咖喱南瓜, 咖啡色的粉 (不知道是什么东西), 木薯,炒鸡心, 煎鸡胸肉,牛排 和 炸鸡胸。 拿的都很少, 总共不到400克。
pratinho do restaurante a quilo | 在餐厅里挑的食物

 Pós almoço- salgadinhos
 饭后点心零食- 巴西的一些炸咸品

  Rissole de carne. rissole de nada "de camarão", pastel de camarão (com camarão visível/ "sentível"), pastel de frango e coxinha.
 牛肉碎的rissoles, (隐形)虾的rissoles, 虾的pastel,鸡肉丝的pastel 和 coxinha
pacote com 10 salgadinhos (2 de cada que mencionei) saiu carinho, né? |
这包里有十个小小的炸咸品 (每样两个), 7块Real, 大约 21元, 有点贵咯。。

deixar espaço pra explicar qual os nomes dos salgadinhos em chinês |
左上边的是肉碎rissoles, 右上边的是虾的rissoles,右下边是虾的pastel,
左下边的是鸡肉丝的pastel,中间的是coxinha

  rissoles 和 coxinha 的 "皮" 是一样的, 稍微厚点的皮。 可以说是有层厚厚的面粉团, 但那层皮却 蛮好吃的, 咸咸甜甜, 里面软软的, 外面脆脆的 ^^
  觉得rissoles 和 coxinha 的最大区别是在他们的形状: 
 coxinha (葡文可以译成 小鸡腿)确实跟个鸡腿有点像,而传统的coxinha馅是用鸡肉做的
 rissoles 的形状呢? 我觉得有点像个半圆形 (的一个有馅的炸面粉团。馅呢? 可以时牛肉碎的, 鸡肉丝的, 起司和火腿, 等等。
  pastel 是个薄皮的炸咸品, 可以是半圆形 或 长方形。 觉得如果不是现炸的话, 会不很好吃, 因为它的皮薄, 一冷或放很久就会软掉, 就不很好吃。pastel 也跟 rissoles 很多种馅, 牛肉碎,鸡肉丝, 火腿和起司, 虾, 等等。

 Ah, em relação ao preços, o preço (por quilo) dos salgadinhos era quase o mesmo que a comida, mas se os salgadinhos estivessem mais caprichados, acho que eu estaria mais disposto em gastar o dindin com salgado do que com o almoço.. sim.. pensamentos de  sedentário :/
 啊! 在那个超市买的炸咸品和超市里的餐厅(每公斤)的价钱差不多。 如果那些咸品稍微做的好点 (有些的馅很少, 有些咸了一点, 有些太焦了)觉得 花在零食里的钱 会比较 大方的花, 是的, 可以说我的想法 还是跟 以前 (肥子身材时) 的想法一样。


 obs2.: como puderam notar, estou publicando quase que uma semana depois do carnaval, psé.. foi mal devia ter me empenhado e acabado numa ou em duas tardes, acabei enrolando e enrolando e eis o resultado. Espero poder continuar postando (mesmo que uma vez por mês) quando começarem as minhas aulas.
 obs2.: 如果稍微用心点, 努力点 会在 一个或两个下午里写完的, 我不是花了整个礼拜才写出这点东西。。不知开学时会怎样, 但应该至少每一个月都会写点东西吧

domingo, 8 de fevereiro de 2015

Sopa do Brasil X Sopa da China | 巴西的汤 X 中国的汤

 Tomando uma sopinha de carne bovina, batata, tomate, cebola e cenoura (luosongtang-罗宋汤 sim, tem um nome para esse tipo de sopa na China) feita pela minha mãe, resolvi fazer um post falando de sopas :D
 在喝点我妈做的罗宋汤时, 决定了在这里比较一下中国的和巴西的。 不知你们对汤的印象是否跟我的差不多。

 Sim, o primeiro post de verdade vai ser um texto sobre comida hahah.. Na net tá dizendo que o tal de 罗宋汤 é chamada de Borsch em certas partes da Europa, mas vendo as imagens, posso dizer que ela é uma versão chinesa da sopa europeia, porque me parece que a europeia é mais consistente e meio diferente na aparência (pois usa-se alguns ingredientes diferentes) comparada com a da China.
 是的, 这博客的第一个post是跟食物有关 哈哈。。 在网上看到 罗宋汤 在欧洲有些地方叫做 Borsch, 但看了一些图片, 觉得 中国的跟欧洲的有些区别, 觉得 Borsch 比较厚点 而且 外表也有点不一样 (因为有些不一样的材料)。

Diferença entre Borcsch (esquerda) e 罗宋汤 (direita) | Borsch 和罗宋汤的区别


Vaca atolada | 巴西的木薯焖牛肉

 Meu mano disse que é tipo uma vaca atolada do Brasil, fui pesquisar, mas a sopa não leva mandioca no preparo e.. o prato que ele mencionou não é sopa :| huehue
 啊。。。 我弟说 "罗宋汤不只是中国才有的, 巴西也有。。 在 Google(谷歌)查查看 vaca atolada" 查了后, 这个巴西餐的外表确实跟汤有点像, 它也有牛肉,也有洋葱, 但那白白/黄黄的, 像是跟罗宋汤一样, 也用马铃薯,  其实是木薯 。 这个巴西食品呢, 并不是汤, 简单来说, 是木薯焖牛肉 ;)


 Sei que vou estar generalizando, mas sei lá.. Posso fazer o quê se não sou um super entendedor de sopas ;) nos meus digamos que quase vinte anos de tempo de vida, notei uma diferença digamos que crucial.. A maioria das sopas "da China" feitas no Brasil ou até mesmo as feitas lá, no outro lado do mundo são mais aguadas líquidas, beem mais líquidas das do que feitas aqui (mas não signifique que as chinesas são ruins, pelo contrário, acho até melhores que as brasileiras, pelo menos as autênticas -ou melhor- as que são preparadas "tradicionalmente", pois convenhamos, sopa instantânea não é sopa nem aqui, nem na China- little joke)
 我知道我只会大概说一下而已, 因为不是所有中式汤或西式汤是这样或那样,接下来说的东西是我这 (差不多) 二十年来看到的和尝过的, 发现中国和巴西的汤, 最大的区别 是什么。
其实一看就看的出: 中国的汤可以说是水一点, 比较稀点, 而巴西(和大多数的西式汤)比较浓一点厚一点。

 O método tradicional que estou dizendo é deixar os ingredientes sendo fervidos (normalmente) por horas e horas até que a maior parte do gosto dos ingredientes sejam transferidos à sopa, no caso a chinesa uma sopa mais "aguada", mas com bastante sabor em cada gota. Sério, sem puxa saco, mas só experimentando uma da China que vão saber o quê que estou dizendo ;)
 中国(如果是要真的煮汤的话, 不是用那些一冲就好的速食汤)煮窝汤, 需要用好几个小时来熬出来, 把放在窝里的材料的味道都熬进汤里, 熬成一窝超好喝, 超鲜甜的汤。

 As sopas feitas no Brasil, como deixei quase que explicito, são mais grossas, normalmente não levam mais de uma hora de tempo de preparo, pois são relativamente simples de fazerem (na real as da China também não são muito mais complexas, mas gastam mais gás/ calor pra serem preparadas). Elas são engrossadas intencionalmente no modo de preparo, colocando ingredientes como fubá ou farinha ou batendo os ingredientes, no caso duma sopa de legumes, para formar meio que uma pasta ou uma sopa com a consistência de um suco sem coar XD
 巴西人做的汤,像我刚刚明显的说过, 是比中国的厚点, 但正常来说不会用超过一个小时来熬好, 原因?因为快要煮好时,会放点玉米粉 或 把整窝汤放在果汁机里 (连汤渣都一起放)把汤用厚点, 变成像一个没过滤过的热果汁 ;D

 Acho que no Brasil, a sopa é servida quase que como um prato principal de uma refeição.. com alguns pedaços de torrada ou uns fios de macarrão já é uma janta quase que completa e.. na China, as sopas são servidas como algo pra ser degustado, mas não para encher a barriga ;) ela enche, pensando bem, mas digamos que ela enche que nem o copo pequeno de refri que tem dentro do combo do /maquidonaldis/, é considerado um complemento e não o hambúrguer (ou batata frita) como no Brasil.
 Bom, o objetivo deste post é falar o que acho das sopas daki e de lá.. A diferença entre uma "mesma" comida, a sopa do oriente e do ocidente e não de comparar as feitas em lugares diferentes e dizer qual é melhor embora eu já tenha feito isso sem querer ;)
 我觉得另一个差别是在巴西, (如果有汤的话)它会算是一个主食, 加上一点点面包干, 或几根面条 (就稍微加几根哦)就成为一个算丰富 完美正常的晚餐, 那。。 在中国汤只是一个 plus 而已, 怎么说呢。。 有汤就有饭, 就有菜, 如果晚餐有碗汤呢, 算是让那一餐比较完美, 但如果没它呢, 还是可以正常的吃一顿 ;)

 Tem uma comida que gostaria de falar mais sobre em outro post.. A "Sopa Paraguaia" não é bem uma sopa como o nome sugere, na verdade é um tipo de torta/ massa salgada feita de milho ^^
 还有另一个食物我一直都很像跟大家分享, 在巴拉圭 和 巴西的一些地方吃得到, 名叫 "Sopa Paraguaia" 如果要翻译的话, 会议成 巴拉圭的汤, 但它其实不是汤, 是个玉米做成类似咸蛋糕的一个(很好吃的)吃的^^
Sopa paraguaia, normalmente é servida em pedaços retangulares, mas achei esta foto bem apetitosa |
Sopa paraguaia, 正常是一块块正正方方的, 但这个看起来也超好吃

segunda-feira, 2 de fevereiro de 2015

1a postagem deste blog- 博客的第一个"post"

Creio que todo mundo faz algo porque tem algum objetivo.. Bom, creio que os objetivos principais de ter criado este blog é de compartilhar algumas coisas que acho interessantes pra mim e de poder praticar um pouco o meu Mandarim..
我觉得大家做什么是, 都是有目的才去做的。。 我觉得写这个博客的目的是(1)分享一些我觉得比较有意思的东西(2)让我练习一点我学过的中文

Não estou deixando de compartilhar um pouco da cultura na qual tive contato até o momento.. Estou esperançoso em relação ao blog, gostaria de poder compartilhar algumas comidas, bebidas e coisa que acho beeem legal de cês, leitores terem uma noção que exista. De férias no momento, mas quando começarem as aulas não fiquem com expectativas de estar postando a cada semana (nem sei se vou conseguir fazer isso, hehe) acho que me comprometo em teclar algo (e postar) uma vez por mês.. Não sei, veremos ;)
其实,我也在分享我接触过的文化习俗。。 对这个博客很有盼望, 希望可以分享一些吃的, 喝的, 用的 和一些觉得比较 酷的东西让大家知道有这样的东西存在 》》这一点不在 "葡文版"里, 身为一个巴西生和长大的小孩, 有些我觉得比较有意思的东西, 会让你们觉得, "这有设么大不了的, 这是 *** 而已嘛", 但对外国人, 特别是巴西人, 应该会很有取的《《 
现在在放暑假, 但开学时 请不要期望每个星期都写点东西 (就连现在都不知道有没有办法这样, 嘿嘿), 应该可以答应你们会每个月写点东西。。。 只是说一点我的想法, 看看吧 ;)

Deu de ver que tem alguns símbolos estranhos embaixo de cada parágrafo/ trecho do post, fui eu quem fiz, like a boss.. (sqn.. hahah) O texto em chinês simplificado não é necessariamente tudo o que está em português traduzido pro mandarim, às vezes é, as vezes não, então (à princípio) os posts só servem como um meio de entretenimento a vocês, não servirá como uma forma de estudar mandarim caso tenham essa intenção..
上面写的东西, 是用葡文写的,正常来说我是先用葡文的写好再写中文版 ;) 
有时会跟上面写的一样(只是翻译一下) 有时, 会稍微编一点东西, 来让这个 "post" 比较有意义, 有意思。 所以, 千万别觉得可以用上面写的东西来学葡文哦